Богдан-Александру Станеску
Богдан-Александру Станеску (1979) е романски писател, есеист, преведувач, издавач (FILB). Познат книжевен критичар на главните романски изданија. Во 2012 дебитирал како поет. Со свои кратки раскази застапен е во повеќе антологии. Добитник е на наградата за проза на списанието „Ateneu“, на наградата на фестивалот за прв роман во Шамбери, Франција, номиниран е за Наградата за литература на Европската Унија. Делата му се преведени на француски, хрватски, унгарски, бугарски и на македонски јазик. Ги превел од англиски на романски јазик: Албeрто Мангел, Џејмс Џојс, Тенеси Вилијамс, Вилијам Фолкнер, Сандра Њуман, Едвард Хирш и Пол Остер. Докторирал романска книжевност во 2012 година и предава на Универзитетот во Букурешт, на одделот за книжевност и креативно пишување.
До сега ги објавил романите: „Детството на Каспар Хаузер“ (2017) кој излезе и на македонски јазик во издание на издавачката куќа „Антолог“ во 2020 година, романот „Караџале. Изгубеното писмо“ (2019) и „Абраксас“ ( 2022) кој на македонски јазик излезе во 2023 во истото издание. За романот Абраксас, Богдан-Александру Станеску има освоено повеќе национални награди за роман на годината.