Оливера Ќорвезироска за „Америка“ од Жарко Кујунџиски: Америка е тој, а не таа.
Америка се случува во Италија. Таа не е држава, ниту континент, таа е Тој – Америка Берти со „прсти накривени надесно“. Пркнати влакна на градите, (
Владимир Јанковски за „Америка“ од Жарко Кујунџиски: Раскажувањето е уживање.
Три години по објавувањето на првиот роман Spectator, Жарко Кујунџиски се појави со втор роман, кој ја следи претходната поетика што би можело да се дефинира преку изјавата – прозата мора да раскажува приказни! Но, тоа е единствената допирна точка
Рецензија од прв читател: Аника за „Островот на чуварот на бурата“од Кетрин Дојл.
Многу ми се допадна приказната и мислам дека во една од моите идни приказни ќе ја користам како инспирација. Во оваа книга се раскажува за едно момче Фион кое што, со неговата сестра Тара одат на летен распуст кај дедо им
Јована Матевска Атанасова: Белегот на сите нешта- Таксономијата на осаменоста
Неочекувано и различно од длабоката и лабава приказна "Јади, моли се, уживај", "Белегот на сите нешта" е книжевен оброк што целосно ќе ви го засити апетитот. Исткаена со сексуална фрустрација поттикната од жедта за наобразба и интелектуална моќ, продирајќи со
СООПШТЕНИЕ: „АНТОЛОГ“ ЈА ОБЈАВИ КНИГАТА „W“ ОД ИГОР ШТИКС
Роман кој во атмосферата потсетува на Пол Остер или Хавиер Серкас и кој никого нема да остави рамнодушен. 19 декември 2022 Издавачката куќа Антолог од Скопје со големо задоволство соопштува дека во рамките на проектот СОЗДАДЕНО ВО ЕВРОПА: МОЌТА НА РАЗЛИЧНОСТА ја објави
Јордан Коцевски: Да се биде писател во Македонија, значи да се биде личност која постепено е растргната помеѓу желбата за пишување и потребата да се живее.
Интервју со авторот Јордан Коцевски Кога и како започна да пишуваш? Што значи да се биде писател во Македонија? ЈК: Мојата учителка во второ одделение го препозна мојот талент и ме стимулираше да пишувам. Сето тоа затаи кога почнав средно, за
Јована Матевска Атанасова: Америка – Симетрала на постоењето, астрална проекција на провинцијалниот сон
Во кратки црти, приказната би звучела вака, Америка Берти е роден со сонце помеѓу очите, ерген, самоиздржлив, со познат пансион во заспаното Тинтинио. Се венчава со Мајра, таа со обично име како пудинг, за разлика од разиграното на Америка, носи
Недела на преведувачи: Интервју со Душко Крстевски
Преведувате од бугарски јазик. Да замислиме дека бугарскиот јазик е човек
Недела на преведувачи: Интервју со Лидија Танушевска
Преведувате од полски јазик. Да замислиме дека полскиот јазик е човек
Недела на преведувачи: Интервју со Виолета Јагев
Преведувате од шпански јазик. Да замислиме дека шпанскиот јазик е човек