ГОЛ РУЧЕК – #7 поткаст со Душко Крстевски и Владимир Јанковски: За умешноста и уметноста на преведувањето книжевни дела
Со писателот и преведувач Владимир Јанковски разговараме за уметноста и умешноста на преведувањето, за предизвиците на книжевниот превод во нашата земја од шеесеттите години на минатиот век до денес, за тоа што на преведувачите на македонски јазик им е потребно за да бидат подобри. Дискутиравме и за некои досега неотворени аспекти на неговиот роман „Скриени желби, немирни патувања“. Секако, неодминлив дел од разговорот беше и последното дело од неговата книжевна работилница – преводот на книгата „Гитара од палисандер“ од Кристина Гавран, романот што минатата година во Хрватска се најде во потесниот избор за Наградата на Европската Унија за литература. А веќе неколку недели се наоѓа и во понудата на „Антолог“.