No products in the cart.

No products in the cart.

СООПШТЕНИЕ: „АНТОЛОГ“ ЈА ОБЈАВИ КНИГАТА „ДЕВОЈКАТА СМРТ“ ОД ЛУЦИЕ ФАУЛЕРОВА

  /  Соопштенија   /  СООПШТЕНИЕ: „АНТОЛОГ“ ЈА ОБЈАВИ КНИГАТА „ДЕВОЈКАТА СМРТ“ ОД ЛУЦИЕ ФАУЛЕРОВА

СООПШТЕНИЕ: „АНТОЛОГ“ ЈА ОБЈАВИ КНИГАТА „ДЕВОЈКАТА СМРТ“ ОД ЛУЦИЕ ФАУЛЕРОВА

 

 

„Девојката Смрт“ може да се чита како семеен роман, како роман-студија за самоубиствата,

како психолошко-контемплативен роман, како роман за девојка која и покрај тешката реалност сака да живее.

 

22 февруари 2023

 

Издавачката куќа Антолог од Скопје со големо задоволство соопштува дека во рамките на проектот  СОЗДАДЕНО ВО ЕВРОПА: МОЌТА НА РАЗЛИЧНОСТА ја објави книгата:

 

 

„ДЕВОЈКАТА СМРТ “ ОД ЛУЦИЕ ФАУЛЕРОВА –

Награда за литература на Европската Унија за 2021 година

 

 

Додека се враќа со воз во родното место, на Марија, главниот лик и раскажувач во романот, ѝ се нижат слики од животот во минатото на нејзиното дисфункционално семејство, на младешките радости и таги, пороци, љубов… Почнува од нејзиното речиси идилично детство, но набргу стигнува до мрачните настани од поблиското минато, цело време промислувајќи ја смислата и потребата за постоење во сегашноста. Товарот на сеќавањето изгледа претежок, и таа го очекува крајот. Со возот, и Марија ќе стигне на својата крајна дестинација. Овој роман ретко дека некого ќе го остави рамнодушен.

 Иако навидум главната тема во романот е самоубиството, Фаулерова изјавила дека главната тема е слободата. Слободата во смисла на тоа човекот сам да го направи сопствениот избор – дали да живее или не.

Книгата на македонски јазик е објавена со поддршка на програмата Циркулација на европски книжевни дела во склоп на Креативна Европа на Европската Унија – Потпрограма „Култура“.

 

За авторката:  Луцие Фаулерова (1989) е чешка писателка. Дипломирала бохемистика на Палацкиот универзитет во Оломоуц. Во 2016 година, заедно со авторката Катерина Шеда, ја напишала книгата „БРНОКС – водич низ брненскиот Бронкс“, за која ја добиле наградата Магнезија литера за журналистика. Од 2014 година е редактор на книжевното списание „Алузе“. Најголемиот успех за писателката доаѓа со објавувањето на романот „Девојката Смрт“ во 2020 година, за кој ја добива Наградата за литература на Европската Унија за 2021 година.

 

 

За преведувачката: Маргарета Карајанова е преведувач од чешки јазик и поранешен лектор по македонски јазик на Масариковиот универзитет во Брно, Република Чешка. Ги превела романите: „Бесмртност“, „Неподносливата леснотија на постоењето“ и „Шега“ од Милан Кундера и неговата збирка раскази „Смешни љубови“. Исто така, ги превела и книгите: „Љубовно писмо со клинести знаци“ на Томаш Змешкал и „Звукот на сончевиот часовник“ на Хана Андроникова, добитници на наградата за литература на

 

 

Европската Унија. Нејзини преводи се романите „Разуздано лето“ од Владислав Ванчура, „Рибја крв“ од Јиржи Хајичек, бестселерот „Воспитувањето девојки во Чешка“ од Михал Вивег и носителите на чешката награда за книга на годината Магнезија литера: „Парите од Хитлер“ на Радка Данемаркова како и „Спирални реченици“ од Даниела Ходрова, по кој следува преводот на  романот „Повикување“ од истата авторка. Ги превела и романот „Гаргара со катран“ од Јахим Топол, книгата „Еуропеана“ од Патрик Оуржедњик, збирките раскази „Како ќе биде по смртта“ од Ладислав Клима и „Ерусалимски раскази, Кафка во Ерусалим“ од Виктор Фишл. Во последно време преведува детска книжевност: „Јазовецот Итре ја најде големата љубов“, „Јазовецот Итре снима филм“ и Јазовецот Итре патува во вселената“ од Петр Станчик, „Франтишек од костенот, Анежка од сончогледите“ од Радек Мали и две сликовници од Павел Чех – „Големата авантура на Пепик Стреа“ и „За градините“.

„Создадено во Европа: моќта на различноста“ е проект кој опфаќа превод, објавување, дистрибуција и маркетинг на седумнаесет книги кои се идеални репрезенти на моќта на разноликоста што владее на најстариот континент, отворајќи тематски сложени прашања: инклузивност, глобално затоплување, меѓусебно разбирање, правична застапеност на жените, еднаквост, преосмислување на личниот и колективниот идентитет, соочување со загубата, активизам и храброст да се биде различен. Европската литература е литература со исклучителни дела вредни за запознавање. Затоа, кога ќе се каже „Оваа книга е Создадена во Европа“ тоа нè прави сигурни дека во раце држиме литература која ја носи непомирливата моќ на привлечноста и на различноста.

Ние сме сериозно свесни за суровите предизвици пред кои се          исправени планетата и човештвото и поради тоа „Антолог“ ја лансира „Се грижиме за планетата“, агенда за одговорно однесување кон природата и заедницата и со објавување на секоја нова книга, опфаќаме конкретни мерки и активности за еколошко, одржливо, етичко и социјално одговорно однесување.

Повеќе на: https://antolog.mk/se-grizhime-za-planetata/

 

Post a Comment

ул. „Ѓорѓи Пулевски“ бр. 29 лок.1 +389 2 3201 007 poddrska@antolog.mk

Пријави се за Антолог билтен за новости.

Дознај кои се најнови книги, понуди, попусти и друго


    Потврдувам дека сум постар од 16 години.