
Авторката на „Дете на правта“ зборува за трогателната инспирација зад книгата
Нгуен Фан Ки Маи, авторката на прекрасната книга „Дете на правта“, им дозволи на читателите да ѕирнат во дел од креативниот процес на создавањето на книгата. Во една од пораките до своите читатели таа споделува детали од емотивното патување и од топлината на меѓучовечките односи кои придонесле до креирање на оваа приказна.
Воодушевена сум што книгата излезе од печат. Семето на овој роман беше посеано пред многу години, додека растев во јужен Виетнам, каде што за време на доцните седумдесетти и во осумдесеттите ја просведочив дискриминацијата на децата – „Амеразијци“ кои доаѓаат од воените љубовни врски помеѓу американските мажи и виетнамските жени. Постојано мислев на тие деца, со надеж дека животот ќе ги третира со љубезност. Во април 2014-тата, прочитав приказна која многу ме трогна. Американски ветеран по име Џери Квин се вратил во Хо Ши Мин со албум стари фотографии, во потрага по својата поранешна девојка и нивниот син. Тие биле разделени во 1973 година, и 41 година подоцна, господинот Квин ме натера да ја сфатам важноста и ургентноста на потрагата по загубените деца, која американските ветерани – сега во своите шеесетти и седумдесетти – ја чувствуваат. Преку организација која на ваквите деца им помагаше да ги пронајдат своите родители, стапив во контакт со американски ветерани кои ги бараа своите деца. Им направив интервју и пишував за нив, објавувајќи ги во еден национален весник во Виетнам. Бев вклучена во вистински потраги за членови од фамилии. И иако успеав на неколку луѓе да им помогнам да ги пронајдат луѓето што ги бараат, добив разбирање и за траумата и за комплексноста кои се вклучени во овие приказни стари и по четириесет години. Исто така, научив и за огромните предизвици со кои се соочуваат „амеразијските“ деца и нивните фамилии.
Романот „Дете на правта“ го пишував седум години и тој е производ од моето истражување за време на мојот докторат на универзитетот Ланкастер. Со помош на фикција, обработив вистински интервјуа, новинарски записи, пишани белешки и академски истражувања. Иако ликовите се фиктивни, нивните животни приказни се инспирирани од вистински животни настани како имплементацијата на Имигрантскиот закон од 1982* како и купување и продавање на „Амеразијци“. „Дете на правта“ исто така има за цел да ги демонстрира ефектите од војната и воените конфликти подлабоко од бројките за жртви и повредени.
„Дете на правта“ е моето љубовно писмо кон сите оние кои биле дискриминирани, неразбрани или кон нив се однесувале недолично. Тоа е мојот обид да ја деколонизирам литературата за Виетнам достапна на англиски јазик. Ова е мојот повик за емпатија, сочувство и поголема љубов од еден човек кон друг. Моето истражување на различни патишта на заздравување низ надеж, љубезност, храна, музика, разговор и литература.
Ви благодарам што сте ја одбрале оваа книга, што ја читате, што ја споделувате. Мене ми значи многу.
ВИ БЛАГОДАРАМ!
*Amerasian Homecoming Act – Закон кој овозможува преселба во Америка на децата чиј татко е американски граѓанин, а се родени во Кореа, Виетнам, Лаос или Тајланд во периодот помеѓу 1950 и 1987.