Нема производи.

Нема производи.

Рецензии

  /  Рецензии (Page 12)

    Ахмет Умит добро го владее наративното надградување на трилерот. Им бега на крутите и вообичаени стандарди што се обидуваат да го наметнат трилерот како стилски инфериорен жанр, во однос на драмата, на пример. Но тој толку добро си игра со

    Оригиналниот наслов на оваа книга е „Немирница“, механички дел составен од спирала и тркало, кој ги врши усогласувањето и рамнотежата на мерењето на времето во традиционалните часовници. Не размислувам за смртта или не толку често, можеби понекогаш. Не е баш пријатно

    Лу Бертињак е девојче на тринаесет години, со натпросечна интелигенција. Во нејзиното семејство не владее хармонија – мајка ѝ има депресија со години, а татко ѝ се труди со сите сили да го одржи семејството. Кога на училиште ќе добијат задача

    Дело што е длабоко, вознемирувачко, со тешка и потресна приказна. Иако романов е деби на авторката,успеала умешно да ни ја долови приказната на еден универзален начин. Аделин Дједоне некои од ликовите ни ги претставила без имиња, поради што е специфичен

    Грабеж на банка што не завршува според планираното. Заложничка драма во стан за продажба. За среќа, нема повредени и жртви, но разбојникот го нема никаде, како да испарил. Полицијата ги сослушува заложниците, но сите приказни се вртат во круг. Имало

    Дури и кога е темно таа е тука. И кога не ја слушаш тука е во биежот и немирниот свијок, разртениот умник, во сказалката која ги одбројува вашите заеднички денови и погледот закован за мувлосаните ѕидови, во устињата набрекнати кои

    Прашалникот навистина е половина срце; си помислив во себе пред да почнам да ја читам книгава, а вие пред да започнете отворете youtube и во лентата за пребарување напишете Sweden Walks: Visby. Gotland. Кликнете на било кое видео и прошетајте

    Приказна за четири приказни. Приказна за животот со сите болни страни. Приказни за тагата, за болката, за несреќата, за депресијата. Но и приказни за заборавеноста кон себеси, приказни за тоа како го пуштаме животот да ни одлета, од сопствени раце,

    Станишиќ можеби не е единствениот автор што пишува за СФРЈ, но несомнено е ненадминат во моќта да ги разбуди сеќавањата и да нѐ врати назад во спомените од детството кон крајот на таканаречените златни времиња на нашата тогашна татковина СФРЈ,

„Во туѓа земја“ е едно поинакво дело од досега познатите „Совршената дадилка“ и „Во градината на ѕверот“ на Лејла Слимани на македонскиот пазар. Жанровската разновидност на делата на Слимани ни ја доловува преводот на Владо Ефтимов. Зборовите на Слимани се

ул. „Ѓорѓи Пулевски“ бр. 29 лок.1 +389 2 3201 007 poddrska@antolog.mk

Пријави се за Антолог билтен за новости.

Дознај кои се најнови книги, понуди, попусти и друго


    Потврдувам дека сум постар од 16 години.