Опис
Овој „систем“ се протега низ повеќе од дваесет и пет години и се менува во настанокот, темите, стилот и изворниот јазик (македонски/германски) на текстовите.
Нараторот се менува, некогаш е во прво, некогаш во трето лице, а она што преовладува е меланхолично расположение, сетилности, вљубеност, чувства, доживувања, како во расказите: „La folie“, „Сеќавање на времето кога дрвјата абортираа гранки“, „Суровоста на љубовното постоење“, „Приказна што остава без здив или Сценарио за еден здив“. Друг дел од текстовите се општествено-критички со видлива доза иронија, директност и хумор, како: „Мизантропија денес!“, „Кршливата иднина на една порцеланска фигура“, „Сениште со маска“.
Сè на сè, „Систем на сетилности“ е книга што во препознатливиот стил на Елизабета Линднер Костадиновска прави моќен книжевен засек во сетилниот и менталниот систем на читателот.
Александра Димитрова
Расказите напишани на германски јазик се од подоцнежното творештво на авторката, некои се веќе објавени, како: „Мојата службена лудачка кошула“, „Службеничка блокада. Женскијанска“, а некои се објавуваат најпрвин во превод на македонски јазик, како постмодернистичкиот „Позната како Алис Шварцер“, и утопистичкиот „Црна Земја“. Преводот е на авторката, која од 2004 година е активна како книжевен преведувач од германски на македонски и досега има објавено околу 30 наслови.